Negotiating meaning in English as a lingua franca: IISMA awardees across Asian and European contexts
DOI:
https://doi.org/10.12928/tefl.v5i1.2124Keywords:
Challenges and experiences, English as a Lingua Franca (ELF), IISMA awardees, Intercultural communication, Internationalization of higher educationAbstract
In line with the global trend of the internationalization of higher education, students are increasingly seeking educational experiences abroad. In this context, English as a lingua franca (ELF) plays a key role in navigating multilingual and multicultural environments. This study examines the experiences of six Indonesian students participating in the International Student Mobility Awards (IISMA) program, focusing on their use of ELF in Asian and European contexts. Using a qualitative case study design, with data collected through individual interviews and focus group discussion, the study highlights that familiarity with the host country’s language and cultural knowledge contribute to participants’ ability to communicate effectively. Participants’ experiences indicate the development of intercultural competence as they navigated linguistic and cultural differences. Two main themes emerged: (1) meaning-making through multilingual resources, and (2) negotiating understanding and misunderstanding in ELF contexts. The study offers implications for international education programs, particularly in strengthening language support and intercultural preparation to better equip students for global academic and social engagement.
References
Baker, W. (2015). Culture and Identity through English as a Lingua Franca. In De Gruyter eBooks. https://doi.org/10.1515/9781501502149
Baker, W. (2018). English as a lingua franca and intercultural communication. In J. Jenkins, W. Baker, & M. Dewey, The Routledge handbook of English as a Lingua Franca (pp. 25-36). London and New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315717173-3
Braun, V., & Clarke, V. (2021). Thematic analysis: A practical guide. Sage. https://doi.org/10.1007/978-3-319-69909-7_3470-2
Cenoz, J. (2017). Translanguaging pedagogies and English as a lingua franca. Language Teaching, 52(1), 71–85. https://doi.org/10.1017/s0261444817000246
Cogo, A. (2008). English as a lingua franca: Form follows function. English Today, 24(3), 58-61. https://doi.org/10.1017/S0266078408000308
Cogo, A. (2009). Accommodating difference in ELF Conversations: A study of pragmatic strategies. In Cambridge Scholars Publishing eBooks.
Cogo, A. (2018). ELF and multilingualism. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. (Eds). The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (pp.357-368). In Routledge eBooks. https://doi.org/10.4324/9781315717173
Creswell, J. W., & Creswell, J. D. (2017). Research design: Qualitative, Quantitative, and Mixed Methods Approaches (5th Ed.). SAGE Publications.
Ferguson, G. (2009). Issues in researching English as a lingua franca a conceptual enquiry1. International Journal of Applied Linguistics, 19(2), 117–135. https://doi.org/10.1111/j.1473-4192.2009.00225.x
Garcia, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Palgrave Macmilan.
Gillham, B. (2000). Case study research methods. Bloomsbury Publishing.
Jenkins, J. (2006). Current perspectives on teaching World Englishes and English as a lingua franca. TESOL Quarterly, 40(1), 157-181.
Jenkins, J., Cogo, A., & Dewey, M. (2011). Review of developments in research into English as a lingua franca. Language Teaching, 44(3), 281–315. https://doi.org/10.1017/S0261444811000115
Jenkins, J. (2013). English as a lingua franca in the International University. In Routledge eBooks. https://doi.org/10.4324/9780203798157
Jenkins, J. (2015). Repositioning English and multilingualism in English as a Lingua Franca. Englishes in Practice, 2(3), 49–85. https://doi.org/10.1515/eip-2015-0003
Faza, K. K., Lukmantoro, T., & Manalu, R. (2024). How the Experience of Living Overseas Sharpened Indonesian Student’s Intercultural Communication Competence through Student Exchange Program at the University of Pécs. Interaksi Online, 12(3), 579-584. Retrieved from https://ejournal3.undip.ac.id/index.php/interaksi-online/article/view/45338
Giles, H. (2008). Communication accommodation theory: “When in Rome…” or not! In L. A. Baxter & D. O. Braithwaite (Eds.), Engaging theories in interpersonal communication (pp. 61-173). Thousand Oaks, CA: Sage. https://doi.org/10.4135/9781483329529.n12
Kirkpatrick, A. (2014). The Language(s) of HE: EMI and/or ELF and/or Multilingualism? The Asian Journal of Applied Linguistics, 1(1), 4–15. http://caes.hku.hk/ajal/index.php/ajal/article/download/23/16
Kuroshima, S., Dimoski, B., Okada, T., Yujobo, Y. J., & Chaikul, R. (2022). Navigating Boundaries through Knowledge: Intercultural Phenomena in ELF Interactions. Englishes in Practice, 5(1), 82–106. https://doi.org/10.2478/eip-2022-0004
Liu, S., & Kinginger, C. (2021). The sociocultural ontogenesis of international students’ use of pragmatic strategies in ELF academic communication: Two contrasting case studies. Journal of Pragmatics, 186, 364–381. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2021.10.022
Mauranen, A. (2012). Exploring ELF: Academic English shaped by non-native speakers. http://ci.nii.ac.jp/ncid/BB10028313
Mauranen, A. (2018). Conceptualising ELF. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. (Eds). The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (pp.7-24). In Routledge eBooks. https://doi.org/10.4324/9781315717173
Mu, Y., Lee, S., & Choe, H. (2023). Factors influencing English as a lingua franca communication: A case of an international university in China. System, 116, 103075. https://doi.org/10.1016/j.system.2023.103075
Pietikäinen, Kaisa, S., (2018). ELF in social contexts. In Jenkins, J., Baker, W., & Dewey, M. (Eds). The Routledge Handbook of English as a Lingua Franca (pp.321-332). In Routledge eBooks. https://doi.org/10.4324/9781315717173
Sanawiyah, P. (2023). Intercultural Communication Barriers Faced by Indonesian International Student Mobility Awards (IISMA) Awardees in South Korea. Holistics Journal: Hospitality and Linguistics, 15(2), 45-63. https://jurnal.polsri.ac.id/index.php/holistic/issue/view/538
Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0243
Situmorang, K., Nugroho, D. Y., & Sihombing, M. R. (2021). International Student’s Language Learning Identities in English as a lingua franca context in Indonesia. JELTL (Journal of English Language Teaching and Linguistics), 6(2), 383. https://doi.org/10.21462/jeltl.v6i2.561
Xu, J., & Van De Poel, K. (2011). English as a lingua franca in Flanders. English Text Construction, 4(2), 257–278. https://doi.org/10.1075/etc.4.2.05xu
Yao, C. W., Garcia, C. E., & Collins, C. (2019). English as lingua franca: Exploring the challenges and opportunities of English language on Vietnamese graduate student learning. Journal for the Study of Postsecondary and Tertiary Education, 4, 209–225. https://doi.org/10.28945/4391
Zhang, X., & Lütge, C. (2023). Home culture and its effects on English as a lingua franca communication: Voices from Chinese students at a United Kingdom university. Frontiers in Psychology, 14. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1057315
Zidani, I. H., & Sudarwati, E. (2023). “I didn’t anticipate the weather, so I borrowed my friend’s white cloak”: Emotional geography of EFL students taking IISMA (Indonesian International Mobility Awards) exchange program. IJEE, 10(1), 239–260. https://doi.org/10.15408/ijee.v10i1.33270
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Authors who publish in TEFL Journal agree to the following terms: Authors retain copyright and grant the TEFL Journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share (copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the work for any purpose, even commercially with an acknowledgement of the work's authorship and initial publication in TEFL Journal. Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in TEFL Journal. Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).



