Collocations of verb + time in English and verb + waktu in Indonesian: A Corpus-Driven Study of Time Metaphors
Keywords:collocation, corpus, time, English, Indonesian
Time is one of the salient concepts in human life since we live and act in time. Thus, research investigating time is always intriguing yet perplexing. This study aims to describe the collocations of verbs with the most frequent lexical item for temporal concept, i.e., time. The present study also compared the collocations to those in Indonesian counterparts, that is verb + waktu. This is a corpus-driven study using two reference corpora, Corpus of Contemporary American English for English data, and Leipzig Corpus Collection for Indonesian data. The association measure used to identify the verb collocates is Mutual Information (MI) and the results of collocates in both languages were compared. The result of the study shows that there are 15 most frequent verb collocates of time and waktu for both English and Indonesian, e.g., have, spend, take, membutuhkan, memanfaatkan, memerlukan, etc. Of all these collocates, there are some similarities and differences that can be mapped. The similarities are associated with basic mappings of time metaphor, e.g., TIME IS MONEY, TIME IS A RESOURCE, TIME IS A COMMODITY, and TIME IS MOTION. Despite the similarity, some differences are also identified which might be affected by limited number of verb collocates analyzed in the present study (e.g., TIME IS A FLEXIBLE OBJECT, TIME IS A CONTAINER, TIME IS A BEING, TIME IS A VICTIM). The results of the study can be used as a reference for teachers in teaching or designing teaching materials on time expressions or time metaphor.
Copyright (c) 2022 Icuk Prayogi, Tri Mastoyo Jati Kesuma, Daru Winarti
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES) agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES) right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share (copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the work for any purpose, even commercially with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES).
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES).
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).