Code-Switching in Multilingual Classroom Interaction: A Sociolinguistic Analysis of the Sitcom Mind Your Language
DOI:
https://doi.org/10.26555/adjes.v13i1.1426Keywords:
code-switching, types of code-switching, reasons for code-switchingAbstract
Code-switching is a common linguistic practice in bilingual and multilingual communities in which speakers alternate between languages to negotiate meaning and maintain communication. This study examines how code-switching is represented in the British sitcom Mind Your Language, a television series that portrays learners from diverse linguistic and cultural backgrounds interacting in an English language classroom. This research aims to identify the types of code-switching used in the series and to explore the communicative purposes behind these language shifts. The study adopts a descriptive qualitative approach by analysing dialogues from two episodes of the first season. The findings reveal that inter-sentential switching is the most frequently occurring type of code-switching in the selected episodes, followed by intra-sentential switching, while tag-switching does not appear in the data. In addition, six communicative motivations for code-switching were identified, with discussing a particular topic emerging as the most dominant reason, followed by expressing emphasis and repetition for clarification. These findings highlight how code-switching functions as a communicative strategy among multilingual speakers and demonstrate how popular media can reflect real-world linguistic practices in multilingual settings.
References
Ansar, F. A. (2017). Code switching and code mixing in teaching-learning process. English Education: Jurnal Tadris Bahasa Inggris, 10(1), 29-45. doi:10.24042/ee-jtbi.v10i1.873
Aspers, P., & Corte, U. (2019). What is qualitative in qualitative research. Qualitative sociology, 42, 139-160. doi:10.1007/s11133-019-9413-7
Bailey, J. (2008). First steps in qualitative data analysis: transcribing. Family practice, 25(2), 127-131. doi:10.1093/fampra/cmn003
Bhatti, A., Shamsudin, S., & Said, S. B. (2018). Code-switching: a useful foreign language teaching tool in EFL classroom. Canadian Center of Science and Education, 11(6), 93-101. doi:10.5539/elt.v11n6p93
Candra, L. K., & Qodriani, L. U. (2018). An analysis of code switching in Leila S. Chudori's for Nadira. TEKNOSASTIK, 16(1), 9-14.
Cohen, L., Manion, L., & Morrison, K. (2018). Research methods in education 8th edition. New York: Routledge.
Creswell, J. (2014). Research design : qualitative, quantitative, and mixed methods approaches 4th edition. United States of America: SAGE Publications.
Dewi, C., & Ekalaya, Y. (2015). An analysis of outer code switching and code mixing in Indonesia Laywers Club. Literary Criticism Journal, 2(1), 49-63.
Elo, S., Kääriäinen, M., Kanste, O., Pölkki, T., Utriainen, K., & Kyngäs, H. (2014). Qualitative content analysis: a focus on trustworthiness. SAGE Open, 4(1), 1-10. doi:10.1177/2158244014522633
Fauzi, D. F., & Utami, N. M. (2023). Code-switching used by Niki on the video ngobrol bareng Niki: yang dirindukan dari Indonesia by Najwa Shihab: a sociolinguistic study. English Literature and Linguistics, 1(1), 11-19.
Gumperz JJ. 1997. Conversational code switching. In: Discourse Strategies. Studies in Interactional Sociolinguistics. Cambridge University Press; pp. 59-99.
Hoffman, C. (1991). An introduction to bilingualism. Longman.
Jingxia, L. (2010). Teachers' code-switching to the L1 in EFL classroom. The Open Applied Linguistics Journal, 3, 10-23. doi:10.2174/1874913501003010010
Lambert, V. A., & Lambert, C. E. (2012). Qualitative Descriptive Research: An Acceptable Design. Pacific Rim International Journal of Nursing Research, 16, 255-256.
Morris, C. D. (2024, August 5). Code-switching. Retrieved from Encyclopedia Britannica: https://www.britannica.com/topic/code-switching
Munawaroh, H., Hartono, R., & Sakhiyya, Z. (2022). The use of code-switching in EFL classroom instruction and interaction. English Education Journal, 12(1), 38-46. doi:10.15294/eej.v12i1.50517
Nilamsari, N. (2014). Memahami studi dokumen dalam penelitian kualitatif. WACANA: Jurnal Ilmiah Ilmu Komunikasi, 177-181.
Nilep, C. (2006). "Code switching" in sociolinguistics. Colorado Research in Linguistics, 19, 1-22. doi:10.25810/hnq4-jv62
Ningsih, O. S., & Setiawan, T. (2021). Code mixing and code switching in the "Yowis Ben" movie: sociolinguistic study. International Journal of Linguistic, Literature, and Translation, 4(4), 14-19. doi:10.32996/ijllt.2021.4.4.3
Panhwar, F., & Buriro, G. A. (2020). An overviews of theories and pproaches to code-switching. International Research Journal of Arts and Humanities, 48(48), 265-281.
Poplack, S. 1980. "Sometimes I'll, Start a Sentence in Spanish Y TERMINOEN ESPANOL": Toward a Typology of Code-Switching. CENTRO Working Papers No 4.
Puspawati, I. (2018). Teachers' use of code switching in EFL classroon and its functions. Foreign Language Teaching & Learning, 3(1), 42-51. doi:10.18196/ftl.3128
Reformadita, A., Senowarsito, & Setyaji, A. (2021). Code-switching analysis on Pixar's "Coco" movie. Undergraduate Conference on Applied Linguistics, Linguistics, and Literature, 1(1), 26-37.
Rini, Natsir, M., & Setyowati, R. (2019). Code switching in dior and I film. Jurnal Ilmu Budaya, 3(1), 52-61.
Rios, J. A., & Campos, J. L. (2013). Code-switching in EFL classroom: friend or foe? Revista de Lenguas Modernas, 19, 375-391. Retrieved from https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/13948
Starman, M. F., Putri, I. G., & Ariyaningsih, N. N. (2022). The reason of code-switching used in my bastard prince novel. Elysian Journal: English Literature, Linguistics and Translation Studies, 2(1), 145-155. doi:10.36733/elysian.v2i1.2463
Thesa, K. (2017). Penggunaan alih kode dalam percakapan pada jaringan whatsapp oleh mahasiswa KNB yang berkuliah di Universitas Sebelas Maret. PRASASTI: Journal of Linguistics, 2(1), 89-101. doi:10.20961/prasasti.v2i1.1720
Valentine, C. I., Rismaniar, N. S., & Paramitha, A. W. (2018). Alih kode dan campur kode dalam akun instagram selebriti Indonesia. Proceeding SENDI_U, 438-443.
Yletyinen, H. (2004). The functions of codeswitching in EFL classroom discourse.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Eko Purwanti

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES) agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES) right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License (CC BY-SA 4.0) that allows others to share (copy and redistribute the material in any medium or format) and adapt (remix, transform, and build upon the material) the work for any purpose, even commercially with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES).
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in Ahmad Dahlan Journal of English Studies (ADJES).
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).








